【山中留客譯文】一、
《山中留客》是唐代詩人張旭所作的一首七言絕句,描繪了山中留客的情景。詩中通過自然景色的描寫,表達(dá)了主人對客人的熱情挽留之情,同時(shí)也展現(xiàn)了山林的幽靜與美麗。全詩語言簡練,意境深遠(yuǎn),具有濃厚的山水田園氣息。
本篇文章將對《山中留客》進(jìn)行逐句翻譯,并結(jié)合詩歌背景和情感表達(dá)進(jìn)行簡要分析,幫助讀者更好地理解這首古詩的內(nèi)涵。
二、譯文及解析表
原文 | 現(xiàn)代漢語翻譯 | 解析 |
山光悅鳥性,潭影空人心。 | 山間的景色讓鳥兒感到愉悅,潭水的倒影使人心境空靈。 | 描寫山中景色之美,烘托出寧靜悠遠(yuǎn)的氛圍。 |
縱使晴明無雨色,滿山云氣濕衣襟。 | 即使天氣晴朗沒有下雨,山中的云氣也會打濕衣襟。 | 表達(dá)山中霧氣繚繞,即使無雨也令人感受到濕潤與清涼。 |
留客住,莫辭行。 | 留下客人吧,不要急著離開。 | 直接表達(dá)主人對客人的挽留之意。 |
春風(fēng)不度玉門關(guān)。 | 春風(fēng)無法吹到玉門關(guān)外。 | 借用邊塞意象,暗示遠(yuǎn)方的艱難與離別之苦。 |
三、詩歌背景與情感分析
《山中留客》雖然篇幅短小,但意境深遠(yuǎn)。詩人借山中自然景象,營造出一種超脫塵世、心境澄明的氛圍。通過“山光”“潭影”等意象,表現(xiàn)出對自然的熱愛與向往;而“留客住”一句,則流露出詩人對友情的珍視與不舍。
詩中“春風(fēng)不度玉門關(guān)”一句,雖為后人常見典故,但在本詩中卻賦予了新的含義,既是對客人的勸留,也暗含對人生旅途的感慨。
四、結(jié)語
《山中留客》是一首充滿詩意與人情味的小詩,語言清新自然,情感真摯動人。通過對山中景色的描繪和對客人的挽留,展現(xiàn)了詩人對自然與友情的雙重?zé)釔?。無論是從文學(xué)角度還是情感層面,都值得細(xì)細(xì)品味。
如需進(jìn)一步探討該詩的藝術(shù)特色或與其他唐詩的比較,歡迎繼續(xù)提問。